French-Canadian writers are in an odd place when it comes to Canadian literature. By the official definition of CanLit, they’re part of the canon, yet because of the Quebecois language barrier, they maintain a certain distance from the literature of English Canada. At Page-Turner, Pasha Malla writes about their odd identity. You could also read Andrew Saikali on Canadian novellas.
Though Franzen would surely argue (in great excess of 140 characters) to the contrary, the excellent introductory essay from the latest issue of N+1 lauds Twitter for “the very last thing to have been expected from the internet: a renovation of the epigram or aphorism, a revaluation of the literary virtues of terseness and impersonality.”
Looking for a new literary magazine to submit to? Check out Midnight Breakfast. The Rumpus’s Rebecca Rubenstein edits the online free literary magazine, which is looking for fiction, nonfiction, interviews, and art that will “spark a conversation.” The first issue includes a Jason Diamond coming-of-age essay and a short story by Matthew Salesses.
“The greatest mistake the American writer ever made was asking everybody else what they thought of their writing. Look around your current writing workshop. Look right and left. Most of those people will stop writing. Because it’s too hard, they have no ideas, no one understands them, whatever. A few of those failed people will become editors. These are the only people in the room who should ever really matter to you.”