This month marks Dante‘s 750th birthday. In an essay for the New Yorker John Kleiner considers what the poet means to Italy, from the middle schools where his poetry is taught to pre-teens to televised readings of the Paradiso in space.
Ever heard of the Collins Dictionary? It’s the open-source lexicographic collection which apparently accepted “thanx,” but likewise rejected “alleygation” and “mobydickulous.” Consider it the happy medium between The American Heritage and Urban dictionaries.
When Damien Searls first read W.G. Sebald, he thought the German writer was uniquely good at factoring historical circumstance into his thinking. Sebald’s unyielding reminders of the horrors of the past were a nice corrective to the feel-good pablums of the ‘90s. But reading Sebald now, Searls thinks something has changed. What happened? The world went online. (Related: Greg Walklin on Sebald’s A Place in the Country.)
In Case You Missed It: This email exchange between playwright Sarah Ruhl and the late Max Ritvo, whose Four Reincarnations is out next week: “I think my mind is a set of lapis lazuli steps falling apart, and all I want is to be told ‘it’s alright, we rebuild it every day’ But what is the it? What is it? And if I was vaporized by a ray gun but was then replaced instantly by an identical person with an identical filigree of nerves shot through with identical sparks cased in an identical skull—would it still be me? I don’t think so. I don’t know if even a perfect Reincarnation would be a Reincarnation to me, in my heart. I’m starting to feel like Theseus and I just want my fucking ship out of the dry-dock and back on the water.”