There’s a new biography of T.S. Eliot out, and this one concentrates on the poet’s American childhood and his transition from a youthful Tom to the now-famous T.S. (just in case you needed some context for that new writer’s retreat.)
We’ve been discussing the changing nature of the English language a lot here this week (from the rise of public English to the acceptance of “like”), but if there is one thing that’s consistent in language, it’s the word “huh.” Linguists have studied 31 languages that all contain the interjection, making it one of the first universal words.
“The parties are pleased that they have amicably resolved this matter and look forward to working together in the future.” The estate of J.R.R. Tolkien and Warner Bros. have settled an $80 million lawsuit over the digital merchandising of products from The Lord of the Rings series, reports The New York Times. Of particular offense to Tolkein’s estate: “Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring: Online Slot Game.” Before any of that, though, there was The Story of Kullervo.
“WHAT DO YOU DO? If you go to the elder debate and support gay marriage because all members of your village should have the right to a love that’s recognized by the State, close the book now. You will not impress the elders whose support you will so desperately need on your journey. Instead, your bravery will be met by an angry horde who throws you into Deadman’s Bog. If you oppose Zylorg’s marriage until a more politically opportune time — perhaps, after several gay bogmen sitcoms become popular — then congratulations, advance to page 38.” These excerpts from Hillary Clinton’s imagined, dystopian, choose-your-own-adventure YA novel are enlightening.
Year in Reading alumna and New York Times Book Review editor Parul Sehgal writes about her childhood reading habits. Millions readers should take a keen interest in this write-up for a couple reasons: 1) it’s awesome; and 2) the other half of her “we” is our associate editor, Ujala Sehgal.
Since we just can’t seem to get enough of the Shakespeare infographics, here’s another from Electric Literature. This time, it’s the characters and their web of interactions that gets the colorful, 21st century treatment. Last time, it was deaths. Forsooth, at least you probably won’t have to wait long for another one.
The University of Texas, Austin, is opening its acquired manuscripts of David Foster Wallace’s private papers, books, stories, and essays to the public. Previews of Wallace’s marked-up copies of books by DeLillo, Borges, and Updike are available on its website. (via New York Times)
Translating is notoriously difficult work, and translating Proust even more so. The Boston Review has published a very thoughtful piece about the history of In Search of Lost Time in English, the trouble with annotations, and the general “tension in translation between the spirit and the letter.” We highly recommend you take the time to read it, even if you don’t have time for Proust just yet.