In a piece for the New Yorker, Adam Gopnik writes about a new life of C. K. Scott Moncrieff, the first translator of Proust into English, and about the strange success and beauty his imperfect translation of Remembrance of Things Past achieved. The essay as a whole pairs well with both our own Bill Morris‘s essay against literary biography and Barclay Bram Shoemaker‘s Millions review of Mo Yan‘s Frog and “the trouble with translation.”
Pretty good deal on Amazon today: All the e-book versions of the “Best American” books are $1.99.
“The more you take, the more you have to give back — the better the work has to be.” The New York Times features Year in Reading alum Rivka Galchen in dialogue with Anna Holmes (“You can’t always prove appropriation, but you usually know it when you see it”) on the distinction between artistic license and cultural theft. Pair with our review of Galchen’s Little Labors.