It is a truth universally acknowledged (and recently addressed in Barclay Bram Shoekmaker‘s Millions review of Mo Yan‘s Frog) that literary translation is an imperfect art, and this list of mistranslated “literary moments” only offers more evidence for the claim. But for every serious blunder there’s also a truly ridiculous one (or more). For example, the French translated the title of Animal Farm as Animals Everywhere!, which sounds a lot like a charming children’s book and not at all like Orwell.
New this week are Swamplandia! by Karen Russell, The Illumination by Kevin Brockmeier, Charles Jessold, Considered as a Murderer by Wesley Stace (the pen name of singer-songwriter John Wesley Harding), and buzzed about debut The Evolution of Bruno Littlemore by Benjamin Hale. On the nonfiction side is a new biography, Endgame: Bobby Fischer’s Remarkable Rise and Fall. And new in paperback is Millions Hall of Famer The Big Short by Michael Lewis.
Casting for Josh Boone’s movie adaptation of John Green’s The Fault In Our Stars is coming together nicely. This past week, it was announced that Laura Dern has joined the cast as the mother of Hazel Grace Lancaster (Shailene Woodley). Production is set to begin next month. A few months back, our own Janet Potter wrote that, “besides a small infinity of other things, [this book] will make you cry.”
You may have heard that Jess Row has a new book on shelves. The plot follows a man who undergoes a surgical procedure to change his race. In an interview at Guernica, the author talks to Grace Bello about writing and race, teaching in Hong Kong and what it means to grow up in Baltimore. You could also read the author’s Year in Reading entry.