“It is a privilege and a gift and an honor to be a debut author, but it is, above all things, an existential test.” Courtney Maum writes about the darker side of publishing a first book.
"A good translation, Han’s subconscious seems to suggest, is a living, breathing thing, which must be understood on its own terms, discovered from beneath the great white sheet." The New Yorker explores Han Kang's novels and the complex nature of translation. From our archives: The Millions review of Kang's The Vegetarian and an essay on what gets lost (and transformed) in translation.
“To make money, I’m planning on teaching English, or coaching recreational soccer, or something. But that’s not important because apartments are cheap, and that part, kicking around a ball, or helping Thai children have a better command of the English language, even though I don’t speak a word of Thai, will probably only be a chapter in my book. Those things will provide some nice blog-potential details, too. They’ll show the texture of my everyday life.” Travelling to the East for the sole purpose of writing a memoir.
“'I put lipstick on a pig,' he said. 'I feel a deep sense of remorse that I contributed to presenting Trump in a way that brought him wider attention and made him more appealing than he is' ... If he were writing The Art of the Deal today, Schwartz said, it would be a very different book with a very different title. Asked what he would call it, he answered, 'The Sociopath.'" Donald Trump's ghostwriter from The Art of the Deal, Tony Schwartz, expresses some remorse and tells what it was like to write Trump.
"When they’re not at their day jobs, a great many of the island’s 330,000 inhabitants dabble in verse." The New York Times attempts to understand why Iceland is chock-a-block with poets. A few years back we reviewed one of its better known practitioners (and Björk lyricist) Sjón.
The recently (and controversially) appointed poet laureate of North Carolina has resigned from the post, but the upset generated by her short-lived laureateship can be interpreted as a sign of just how important poet laureates are. If you're unconvinced, or simply confused about what exactly poet laureates do, we have just the links for you.