“Hey, I noticed you checking out my tote bag. I’m sure you see a lot of totes on the train, all about food co-ops or public radio or theater repertory companies. But me, I use this expanse of unbleached cotton-canvas blend to say one thing: I love books.”
“You hurry the day when Colum McCann serves you a chalupa”
Thanks Sounds Good
“I love you, in its formal semantic meaning, is at once fetishized and sacrosanct; our familiarity with it as a speech-act is equally uneasy. Type ‘using I love you’ into Google and the first autocomplete result is ‘too much’; the second is ‘as a weapon.’” Google’s recently unveiled Smart Reply feature is saying “I love you” too much. Or is it just the right amount?
The Kindle World
Apropos of Mark O’Connell‘s contemplation of the Kindle is this piece by The Guardian‘s Sam Leith on what to expect if the Kindle truly does supplant the printed book.
Out of the Rain
The word “nostalgia” comes from the Greek root nostos, meaning “return home,” and algos, or “pain.” It’s painful because we cannot return home again. Ramp up the nostalgia and check out this elegy to the old school book tour by Keith Lee Morris. If we’re talking book tours, here’s a piece on the distinct personality types sure to derail your literary event.
The Doctor Zhivago Plot
The CIA was known for unorthodox espionage techniques during the Cold War, but using Doctor Zhivago to undermine the U.S.S.R. is one of the strangest. The CIA helped print and distribute the banned book because it would make Soviets wonder “what is wrong with their government, when a fine literary work by the man acknowledged to be the greatest living Russian writer is not even available in his own country in his own language for his own people to read.”