Recommended reading: on the power of language and class, or, “How English Ruined Indian Literature.”
“I usually let the thunderous conclusions of love scenes pass without comment, with the exception of one tussle so histrionic that to deny its participants a [JOINT CLIMAXES] seemed downright petty.” Our own Matt Seidel discusses his work as a freelancer for a captioning and transcription company at The Morning News.
J.L. Galache wanted to honor the recently deceased Iain Banks in a way befitting the man’s memory. So of course he named an asteroid after the author. With the help of Dr. Gareth Williams of the Minor Planet Center, Galache successfully lobbied the Committee for Small Body Nomencalture of the International Astronomical Union for Asteroid 5099 to be officially dubbed Iainbanks. (Bonus: John McIntyre honors Banks’s memory by reading through some of his best work.)
“It has been said of the Beatles that there is not a clunker of a song in their oeuvre because they simply never let the bad stuff get released. The same might be said of Nabokov—for ‘Camera Obscura’ shows that he was indeed capable of writing a second-rate novel. (He knew it, and rewrote it.)” John Colapinto looks at Nabokov‘s retranslation of Laughter in the Dark for The New Yorker.