"As for the charge that [Constance] Garnett writes in an outdated language, yes, here and there she uses words and phrases that no one uses today, but not many of them. We find the same sprinkling of outdated words and phrases in the novels of Trollope and Dickens and George Eliot. Should they, too, be rewritten for modern sensibilities? (Would u really want that?)" It's shaping up to be a day of passionate defenses. Writing for the New York Review of Books, Janet Malcom urges readers to put down their Pevear/Volokhonsky translations of Russian classics and pick Constance Garnett's back up again.
“What do women have to do with the internet? We submit that, at least in the eyes of media executives, women are the internet. Women, we mean the internet, are commanding a larger share of the traditional print market. The internet, we mean women, is less responsive to conventional advertising than to commenting, sharing, and other forms of social interaction. Women, we mean the internet, are putting men, we mean magazine editors, out of work. The internet, we mean women, never pays for its content — or for their drinks!" The editors at n + 1 take on the woman-baiting article.