We’ve been following the YA debate quite attentively – I wrote about it just last week – but Sarah Burnes‘s addition to the conversation, a blog post for The Paris Review, is one of the most eloquent I’ve read. In defense of reading YA fiction as a “grown-up” she writes, “The binary between children’s and adult fiction is a false one, based on a limited conception of the self. I have not ceased to be the person I was when I was an adolescent; in fact, to think so seems to me like a kind of dissociation from a crucial aspect of one’s self. And the critic should be concerned with what is good and what is bad, what is art and what is not—not with what’s ‘appropriate.'”
A tipster has pointed us to a mention of what seems to be a new Dave Eggers novel on the back cover of a catalog from a Dutch publisher. the title translates loosely to A Hologram for the King. A description from a Dutch bookselling site (again translated poorly by Google Translate) suggest that the book will follow an American in Saudi Arabia where he tries to sell holographic technology to King Abdullah. We’ve seen no other mentions of this book anywhere, and so far McSweeney’s hasn’t responded to our questions. Anyone out there know more?
Three cheers to the return of storied magazines! This month, The Baffler and Collier’s made triumphant returns after lulls of 2 and 55 years, respectively. Meanwhile, over at Johns Hopkins Magazine, Paris Review editor Lorin Stein explains why “literary magazines still matter.” And, if you know anyone with some extra cash, they could become the next owner of Variety.
Over at the Oyster Review Alexandra Edwards takes a literary tour of Florida, guided by “a few writers who chart Florida’s strange vacillation between the modern and the primordial,” including the likes of Elizabeth Bishop, Zora Neale Hurston and Ernest Hemingway. Our own Nick Moran has also profiled the literature of the Sunshine State, though his take was a little more “Floridapocalyptic.”
“We all read from different places, different backgrounds, and my meeting with Proust or Woolf, or Lydia Davis or J. M. Coetzee, will not be yours, nor should it be. On the other hand I do believe reading is an active skill, an art even, certainly not a question of passive absorption. … [so] there must be techniques and tools that everyone can use or try, even if we use them differently.” Tim Parks explains how he reads for The New York Review of Books.
After more than sixty years, Antonio di Benedetto has had his book Zama finally translated into English. The novel, which kicks off in the 1790s, depicts a Spanish administrator named Don Diego de Zama, whose viceroy dispatches him to a town in the scrublands of Paraguay. In the latest New Yorker, Benjamin Kunkel gives his take.