“What did Shakespeare’s English sound like to Shakespeare?” A father and son team are working to answer this question, recover Shakespeare’s original pronunciation and perform his plays in the new-old style, and lest this sound like a silly exercise in scholarship consider that “two-thirds of Shakespeare’s sonnets…. have rhymes that only work in [Old Pronunciation].”
The big debut this week is Imperial Bedrooms by Bret Easton Ellis. Also of interest is a new collection of essays by Sloane Crosley, How Did You Get This Number. The much delayed U.S. edition of a controversial 2009 Booker longlister, Ed O’Loughlin’s Not Untrue and Not Unkind, is now out. As is this intriguing curiosity: Peacock and the Buffalo: The Poetry of Nietzsche, which purports to be the “first complete English translation of Nietzsche’s poetry.”
“What [Vladimir] Nabokov is actually doing in Lolita is deliberately drawing on all manner of anti-Semitic propaganda, from The Protocols of the Elders of Zion to Nazi caricatures of the Jewish ‘type,’ to create in Humbert Humbert the anti-Semitic cliché of legend, rather as, say, Chaucer draws on medieval misogynist writings to create in the figure of the Wife of Bath the archetypal shrew of his male audience’s nightmares.”
A Little Life by Hanya Yanagihara is scooping up award nominations left and right. Given the relative heaping of praise, it’s interesting to hear a dissenting voice. This review from the London Review of Books offers us just that. If it’s more Yanagihara you’re after, here she is in a recent interview for The Millions.