Before he was Michael Chabon the novelist he was Michael Chabon the punk musician. Now recordings of his work with The Bats are available online as part of Mind Cure Records archival series.
“She gathered books to display for attendees and discovered that inside the cover of one, ‘The Koran for Dummies,’ someone had written “lies cover to cover,” drawn a swastika and made a disparaging remark about the Prophet Muhammad.” The president of the American Library Association reports “startling increases” in 2016 of vandalism, including hateful messages, at libraries. The Association’s Office for Intellectual Freedom has begun formally tracking such incidents to determine whether the increase is “a blip or a trend.”
“I would have been an abject failure in a writing program. I am not unteachable, but I am probably the only person who can teach myself. I don’t learn extremely well, formally. I wouldn’t even consider myself a very good reader. Maybe a slightly above average reader.” At The Morning News, Robert Birnbaum sits down with Charles Yu.
We’ve linked to infographics about the life cycle of translated books, but that doesn’t cover the difficulties inherent in translation itself. The New Yorker‘s latest Out Loud podcast tackles this subject as Adam Gopnik talks with Ann Goldstein and Sasha Weiss about priorities in translation and how we identify with the languages we use.
With the help of Our Final Hour author Martin Rees, Cambridge will soon open a Centre for the Study of Existential Risk. The Centre will investigate the threats posed by “artificial intelligence, climate change, nuclear war and rogue biotechnology.” To my ears, this sounds an awful lot like Oxford’s Future of Humanity Institute, which was memorably depicted in John Jeremiah Sullivan’s “Violence of the Lambs.”