Cory Arcangel‘s Working on My Novel is composed solely of tweets from people who (one is led to assume) are engaged in the singularly tragic enterprise of writing books that, unlike Working on My Novel, will take years to complete, yet won’t be published by Penguin or noticed by The Paris Review. Oh, the meta-irony. And now I’ve just honored it with a Curiosities post.
This week in the New Yorker Jane Hu analyzes the “dispassionate first-person narrators” prominent in works by English-speaking Asian authors and questions whether that makes it easier to identify with the narrator. She uses Chemistry by NBA 5 under 35 honoree Weike Wang as an example along with other recent works. “Against this tradition, there is, perhaps, another emerging, of Asian-Anglophone writers who both play with and thus begin to undo these tropes of Asian impersonality. The novels by Ishiguro, Park, Lin, and Wang all feature first-person narrators who keep their distance—actively denying readers direct interior access. This is true, it’s important to note, even when the characters they write are not themselves Asian.”
Out this week: Another Brooklyn by Jacqueline Woodson; Shining Sea by Anne Korkeakivi; White Nights in Split Town City by Annie DeWitt; War and Turpentine by Stefan Hertmans; How to Party with an Infant by Kaui Hart Hemmings; Arrowood by Laura McHugh; and The Glorious Heresies by Lisa McInerney. For more on these and other new titles, go read our Great Second-Half 2016 Book Preview.
The David Foster Wallace interview, Although of Course…, comes under the scrutiny of one of Wallace’s most attentive readers, in the NYRB.