Five years ago, Jacques Lezra was asked to translate a book of untranslateable words. “The project provided me, and my co-editors,” he writes, “with a vivid sense of the history of how people think, and how societies think differently from one another.” This week, the fruits of their labor were published by Princeton University Press, and to celebrate the occasion, the publisher has released six PDFs of sample entries: begriff, kitsch, media, polis, right, and saudade.
The bookstore business is supposed to be dying, but Ann Patchett begs to differ. She discussed her independent shop, Parnassus Books, and the future of bookstores for The Daily Beast’s “How I Write” series. “I can’t remember the last time I was in a bad bookstore. The future of independent bookstores is strong. We need to be small. The day of the 30,000 square foot bookstore is over, but the day of the 3000 square foot bookstore has arrived.” Patchett was also interviewed for The New York Times “By the Book” series, where she said Charlotte’s Web had such an impact on her as a kid that she got a pet pig and became a vegetarian.
New this week are Nick Harkaway’s Angelmaker (reviewed here), Nescio’s Amsterdam Stories (reviewed here), Jonah Lehrer’s Imagine: How Creativity Works, Jack Kerouac’s “lost novel” The Sea is My Brother, and a new collection of poetry from Jonathan Galassi, Left-Handed.
Recommended Reading: A new story by Yuri Herrera for Granta Magazine, featuring “the prayer of the overheated-horndog”: “Oh please, oh please, oh please / May he, the drunken me / May he, the dumbfuck me / May he, the me who never ever ever knows where shit is / May / he have saved one / Just one / Lubricated or corrugated / Colored or flavored / Magnum or tight-fit / Oh please / Holy Saint of horndogs / Grant me just one condom.”