Translating the Untranslatable

July 18, 2014 | 2 books mentioned

Five years ago, Jacques Lezra was asked to translate a book of untranslateable words. “The project provided me, and my co-editors,” he writes, “with a vivid sense of the history of how people think, and how societies think differently from one another.” This week, the fruits of their labor were published by Princeton University Press, and to celebrate the occasion, the publisher has released six PDFs of sample entries: begriff, kitsch, media, polis, right, and saudade.

works on special projects for The Millions. He lives in Baltimore and he frequents dive bars. His interests can be followed on his Tumblr, Nick Recommends and Twitter, @nemoran3.

Add Your Comment:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.