The international popularity and utility of English doesn’t show any signs of slowing, but what will the language look like after a few generations of increasing usage? The Economist gives a brief answer, but it doesn’t address the ways English is or will be used by different people to tell their stories. Damian Fowler addresses this when he asks, “[W]hat does it mean to have an American point of view,” or to call a book American in tone, as opposed to British or just English-language? In a blog post for The Paris Review, Fowler offers an answer: American novels are characterized by “a spare, sure sense of narrative, reflected in a colloquial voice, free of affectation.”
While working with Australia’s Lajamanu Aboriginal population in remote sections of the Tanami Desert, linguist Carmel O’Shannessy identified “a [new] language system, independent of … other languages” spoken by about 300 people. Since her initial discovery in the late 1990s, O’Shannessy has studied the language and its grammatical structure, and now her findings have been published this month in the journal Language (PDF).
Whoever decided to sign Noah Baumbach to adapt Claire Messud‘s The Emperor’s Children for the screen has a good feel for the material (Keira Knightley and Eric Bana are also attached). One kind of has to wonder about Richard Gere, though…the Murray Thwaite role is clearly destined for Brian Cox, or vice versa.