In a short biographical piece for Open Letters Monthly, Sam Sacks writes about the book reviewing career of Katherine Mansfield and the ways in which it “helped her build the writing muscles needed” to finish her masterful short stories. While some critics might take umbrage at the way Sacks characterizes Mansfield as “turning out deadline copy like an ink-stained Fleet Street hack,” his look into her reviews culminates in the realization that “the point [of reviewing books] is not to be constructive but to construct something of lasting value in the little space and little time you’re granted. Like all writing, it should be a passion, not a pastime. The point is to dazzle.”
Out this week: Another Brooklyn by Jacqueline Woodson; Shining Sea by Anne Korkeakivi; White Nights in Split Town City by Annie DeWitt; War and Turpentine by Stefan Hertmans; How to Party with an Infant by Kaui Hart Hemmings; Arrowood by Laura McHugh; and The Glorious Heresies by Lisa McInerney. For more on these and other new titles, go read our Great Second-Half 2016 Book Preview.
The longlist for this year’s Best Translated Book Award came out. Fiction finalists include Year in Reading alumna Katrina Dodson’s translation of Clarice Lispector’s Complete Stories (reviewed here by Magdalena Edwards), Ann Goldstein’s translation of Elena Ferrante’s The Story of the Lost Child, Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s Signs Preceding the End of the World (discussed here in our Book Report), and Christina MacSweeney’s translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth (reviewed here by Lily Meyer). Poetry finalists include Jason Weiss’s translation of Silvina Ocampo and Fiona Sze-Lorrain’s translation of Yi Lu.