After moving to Brooklyn, Sabine Heinlein spent a year trying to learn English, a task which left the native German speaker “close to aphasic” after a few months. Eventually, she met up with another recent immigrant, who enlisted her for help in a sprawling art project: a collection of words from each language spoken in New York City. At The Hairpin, she writes about her experience.
It’s a source of hair-pulling anxiety for artists of all kinds: how can you hold down a day job yet commit yourself to your art? It’s undoubtedly possible, but it’s daunting enough that apprentice writers often need advice on how to do it. Herewith, six artists (including writers Catherine Lacey and Shane Jones) explain how they pull it off. Related: Cathy Day on making a living as a writer.
In Ireland, Easter is a holiday with great historical significance, thanks to the eponymous uprising that took place in Dublin in 1916. W.B. Yeats lived a short distance away from the spot where the uprising began. Compelled to write about the event, Yeats produced one of his most famous poems, the genius of which is analyzed here by Brett Beasleyin. You could also read Matt Kavanagh on Irish financial fiction after 2008.
“We lived in the Midlands, and when I moved to Dublin for university Frank liked to call me up and talk to me about my late mother, whom he informed me was ‘no saint’.” Sally Rooney’s short story from the New Irish Writing issue of Granta is now available on the Literary Hub website.