To celebrate the 50th anniversary of the University of Massachusetts Amherst MFA Program, the school’s literary magazine – Route Nine – gathered work from over 80 alumni to create a special Alumni Omnibus issue. The collection just went online recently, and it’s tremendous.
The American Literary Translators Association has announced this year’s recipients of the National Translation Award. Prose honors went to William M. Hutchins’s translation from the Arabic of Ibrahim al-Koni’s The New Waw: Saharan Oasis, and the poetry winner was Pierre Joris’s translation from the German of Paul Celan’s Collected Later Poetry.
"A quick scan of the literature shows that the writerly gaze has been most often turned on male artists and their creative processes and passions." Claire V Mullins aims to redirect this gaze with a list for Electric Literature of 11 novels about female artists, including Zadie Smith's latest, Swing Time, which we reviewed last year. Related: Elizabeth Silver on the rise of strong female characters and the death of the literary ingénue.
"Dear Mrs D, Thanks for your homework. Your idea of writing a Christmas ghost story was a good one, but it’s not really the kind of thing I tend to do — it’s a little bit too genre for my tastes. Try Kevin, who sits next to me. He loves that stuff." Over at McSweeney's, Nick Hornby advises his son on excuses for failing to hand in his English homework, excuses which Hornby learned are acceptable during a thirty-year career in journalism, books, and film.