The New Yorker announced that their literary blog, The Book Bench, will henceforth be called Page-Turner. The name change signals a “building on the work of the Book Bench blog, and expanding on it.” In an inaugural post, Ryan Bloom translates the deceptively simple first line of The Stranger.
Must be willing to perform “light, household maintenance.” Harry Bliss, an illustrator and cartoonist at The New Yorker, has purchased the former home of J.D. Salinger and will turn it into a retreat for one lucky cartoonist during February 2017. Pair with our review of J.D. Salinger: A Life, a comprehensive biography of the famously reclusive writer’s work.
“If I could paint or compose music, I would want to finally arrive at what I felt was beauty for me and for others. I would trust that if I could make something that was beautiful, it would also be true, the way Charlie Parker is true or a Shostakovich cello concerto is true, and I feel the same way about writing. I try to make something beautiful out of language.” Fogged Clarity interviews Stuart Dybek about the writing process and Ecstatic Cahoots, which we mentioned in our 2014 Book Preview.