Even though William Faulkner once described Hollywood as the “plastic asshole of the world,” he spent two decades writing screenplays there. At Garden & Gun, John Meroney examines Faulkner’s film career, including writing for Howard Hawks and having an affair with his secretary. Pair with: Our essay on Cormac McCarthy’s attempt at screenwriting.
At Full Stop, the editors interview Susan Bernofsky, who directs the literary translation program at Columbia and has published translations of works by Robert Walser, among other writers. She talks about German phrases that rarely appear in English, as well as the ethics of translating a work faithfully: “I think it’s the translator’s responsibility to be so attuned to the requirements of a given text (and the universe of the author) that these inevitable interventions are always appropriate and never arbitrary or willful,” she says. You could also read Tanya Paperny on the translator Michael Henry Heim.
Read our own Edan Lepucki’s great review of Selfish, Shallow and Self-Absorbed: Sixteen Writers on the Decision Not to Have Kids? Then you might want to read Vivian Gornick’s complementary take on the book. In Bookforum, she reads Meghan Daum’s anthology as well as Kate Bolick’s Spinster, placing the two in a broader feminist context.
Hat tip to Melville House’s Dustin Kurtz for sharing The Gates Notes with the world. Now you can read real book reviews written by America’s wealthiest man. That’s almost as good as reading real book reviews written by one of the world’s most powerful conservative fundraisers.