The longlist for this year’s Best Translated Book Award came out. Fiction finalists include Year in Reading alumna Katrina Dodson’s translation of Clarice Lispector’s Complete Stories (reviewed here by Magdalena Edwards), Ann Goldstein’s translation of Elena Ferrante’s The Story of the Lost Child, Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s Signs Preceding the End of the World (discussed here in our Book Report), and Christina MacSweeney’s translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth (reviewed here by Lily Meyer). Poetry finalists include Jason Weiss’s translation of Silvina Ocampo and Fiona Sze-Lorrain’s translation of Yi Lu.
Sarah Pitre reviews Meg Wolitzer‘s first YA novel, Belzhar, for Kirkus Reviews, and while we were already looking forward to the novel, now we’re doubly interested.
Last week, I wrote about the new Philip Marlowe novel by Benjamin Black, aka Year in Reading alum John Banville. Over the weekend, Banville published an essay in The Guardian about writing the iconic character, whom he describes as “one of the immortals.”