We’ve all had that annoying moment of finding the perfect word to win Scrabble with, except that word doesn’t count. Now, Scrabble is letting players nominate a new word to enter its dictionary. You can submit on Facebook. Just do us a favor, and nominate something better than “hashtag” or “selfie.”
The 2012 Best Translated Book Award long list has been announced. Among the contenders in the fiction category are Edouard Levé for Suicide, reviewed on The Millions here; Mathias Énard‘s Zone, which our own Garth Risk Hallberg described as “the kind of book that can tie a critic in absolute knots“; and Jean-Philippe Toussaint‘s The Truth About Marie, which The Millions Staffer Mark O’ Connell called “a strange and unsettling novel that upholds its author’s status as one of the most exciting figures in contemporary fiction.” One of Chad Harbach‘s year in reading selections, Dezso Kosztolányi‘s Kornél Esti, also made the list.
You may have heard that the pioneering jazz musician Ornette Coleman died last week at the age of eighty-five. As a composer, he was known for his odd melodies, which reliably tested the boundaries of what jazz could accomplish. At The Paris Review Daily, two musicians and writers look back on his legacy.
College football season is upon us, and I’d be remiss not to highlight the recent flood of fantastic writing on my favorite televised sport. Most striking is Pulitzer Prize-winner Taylor Branch‘s Atlantic article “The Shame of College Sports.” It’s accompanied by several other takes on the issue. In regards to academia, this New York Times piece on the University of Chicago’s football team demonstrates that tension between educators and football fans is nothing new. (A sentiment the paper illustrated in a 2006 piece on Ivy League football.) However, as Gregg Easterbrook notes, major football programs can also demonstrate success in the classroom as well. Finally, and on a purely emotional level, I will always seize any opportunity to share this fantastic ESPN story by Eric Adelson.
“The second prophecy was even more intense than the first one, and introduced a lot of new rules I didn’t even know existed, but everyone else seemed to kind of already know about them. But you know what? We’re a misfit band of teens who will do anything for each other now, like stand up to that town bully who’s not even scary to us anymore, now that we’ve faced pure evil and lived.” An excerpt of Mallory Ortberg’s best-selling YA novel.
“If you read through all the citations, you’ll start to detect certain patterns. Any aspirant Nobel Prize–winner should take note—these may hold the key to victory.” The Paris Review has read through all of the Nobel Prize-winner citations and came to a couple of conclusions, such as “you should be great… but it also helps if you’re epic. Oh, and fresh!” Pair their piece with our own overview of newest laureate Patrick Modiano’s work, and The New Yorker‘s look into the translation of Nobel Prize-winning authors.