What would Blood Meridian look like as a children’s book? The question is vaguely unsettling, but Jerry Puryear set out to answer it anyway, drawing up detailed mockups of literary children’s books and posting them on his Tumblr. At Slate, a selection of his book covers. (This might be a good time to look back on our US-UK Book Cover Battle.)
Even though the advice to "kill your darlings" implies editing your writing is a painful process, some writers relish it. At The New York Times, Pamela Erens discusses the pleasures of trimming down her writing. "For every word I cut, I seem to have more space between my ribs, more lung capacity." For more Erens, read her essay on accepting her book cover.
William Weaver, Italo Calvino’s longtime translator, writes about the pair’s “complex relationship,” their “consuming passion for words,” and the Cosmicomics author’s travels through “his invisible cities, cities of ideas, or perhaps ideas masquerading as cities.”
“Setting is often the last piece of the jigsaw. I start somewhere else—with a kind of a premise, a set of relationships, a theme—and I often have a long period when I can’t figure out where the story should be put down. I find myself going location hunting. Not just for a time and place, but also for a genre, if you like.” Kazuo Ishiguro on the Hazlitt podcast. For more things Ishiguro, here is our own Lydia Kiesling’s review of Ishiguro’s latest novel, The Buried Giant.
The story of how a publishing house began is the definition of literary inside baseball, but this piece by Jonathan Galassi -- in which the FSG president responds to an upcoming book on the heyday of his company -- does a pretty nice job of spurring a general reader’s interest. Among other things, it reveals that First Wife Dorothea Straus once called the company’s office “a sexual sewer.”