Recommended Reading: Brett Elizabeth Jenkins’s poem “To Get to Zen” at Paper Darts. “you must first lose your/shit in an elevator/in front of a man you do not know.”
“Dear publisher, I am sorry if I do so few of these stories justice. Someone else surely will. I don’t know what justice for a book is but I think I saw it as I prayed over this one.” Matthew Jakubowski reviews Diane Williams’ latest collection Fine, Fine, Fine, Fine, Fine at Minor Literature[s]. You could also read his reviews of Azareen Van der Vliet Oloomi’s Fra Keeler and Margriet de Moor’s The Storm at The Millions.
Thanks to recent advancements in digital scanning technology, it looks like the Herculaneum scrolls will be made legible after some two thousand years. The new technique allows for close study of the scrolls without causing irreparable damage to the papyrus via exposure to the moisture in the air, an issue which had dogged scholars for centuries. If the impermanence and tenuousness of writing is more your speed, here’s a bit on Twitter, instead.
We don’t often stop to think about the art of literary translation, but translator Margaret Jull Costa examines the field in her Times Literary Supplement essay on The Cahiers Series. “What these fascinating Cahiers offer is an insight into what literary translators actually do, as well as fuel for the endless debate about what we mean when we talk about ‘faithful’ translation.”