“We can finally all agree that women want to have sex. But does that mean we experience desire in the same way that men do?” At The Atlantic, Claire Dederer discusses why it can be hard for women to write about sex. Pair with: Our own essay about writing sex scenes in literary fiction.
“At first, I didn’t realize that AlexanderIII was translating the book; I thought he was just a fastidious Russian reader with a loose command of the English language. It was fun to see people debating the meanings of my thoroughly worked-over phrases…Then I remembered that no Russian publisher had acquired the rights, and realized that AlexanderIII must be translating it for some kind of book-pirating outfit.” Over at The Atlantic, Peter Mountford recounts the experience of watching book piracy in action.
As Teju Cole demonstrated with his real-time ghazals (one, two, and three) this past week, Twitter is a medium ripe for linguistic experimentation. And far from being the exclusive domain of human beings, the social network can also produce “found poetry” at the behest of computer programs – a practice I recently wrote about for The Bygone Bureau. But who’s behind these Twitter bots? Over at The Boston Globe, they check in with Darius Kazemi, the 30-year-old programmer who’s made some of the most-loved accounts out there.