After the death of Harold Ramis, it seems only fitting to read Esquire’s oral history of Ghostbusters. Dan Aykroyd initially wanted it to be an intergalactic drama, yet he and others were happy with how it turned out. “People in the paranormal field loved it. It gave focus to their work,” Aykroyd said.
Vladimir Nabokov spent twenty years translating “the first and fundamental Russian novel,” Aleksandr Pushkin’s Eugene Onegin. His battle with the text sparked an intellectual debate with his former friend, Edmund Wilson. The Paris Review has his notes. Pair with our own Lydia Kiesling’s thoughts on Lolita.
“Their deliberately childless life, their cat, Converse (named not for the shoe but for the political scientist), their free-range beef and nights and weekends of reading and grading and high-quality television series—it was fine and a little horrible. She gets it.” It shouldn’t take much convincing to get you to go and read some new fiction by Curtis Sittenfeld, Gender Studies, over at The New Yorker.
“In Saigon I always went to sleep stoned so I always lost my dreams, probably just as well, sock in deep and dim under that information and get whatever rest you could, wake up tapped of all images but the one remembered from the day before, with only the taste of a bad dream in your mouth like you’d been chewing on a roll of dirty old pennies in your sleep.” The 100 Best Nonfiction Books of All Time series over at The Guardian soldiers on with its ninth pick, Michael Herr’s Dispatches.