“In its clumsy, ad hoc way, Facebook has brought death back into the public sphere in a way death hasn’t been for more than 100 years.” To celebrate Facebook’s 10th birthday, The Missouri Review has unlocked its Alexander Landfair essay on how we deal with death on Facebook. For another look at Facebook, read our essay on how the timeline changes the way we tell stories.
“It’s funny how as an author, I rarely notice what seems so obvious to other people: that I have obsessions and will write about them endlessly. Sad, lonely, self-loathing guy? Mid-20th and 21st century literature loves to write about that guy, and so do I. Reckless, self-aggrandizing, narcissist man? I like to write about him, too, though of course they are the same person. A person whose energy compels people to orbit him—family, friends, underlings, women.” The Rumpus talks with Woke Up Lonely author Fiona Maazel (who’s written for The Millions).
"The Books of Magic makes The Lord of the Rings, The Avengers, Harry Potter, and even Twilight all look like entries in the same broad genre of tween-superhero fantasy, in which someone insignificant gets mighty powers, fights the forces of evil, and ultimately triumphs. ...The pop culture landscape starts to look like an endless row of Tim Hunters, the same successful formula applied again and again." From The Atlantic, a look at how Neil Gaiman's The Books of Magic prefigured the runaway success of Harry Potter and the modern YA fantasy-adventure craze.
Over at Words Without Borders, Marguerite Feitlowitz writes on teaching the art of literary translation. As she puts it, “Bringing texts from one place to another, from one tongue, context, history, and human body to another, is itself a political act. We can tell the history of the world through the history of when major texts have been translated—and where, why, and by whom.” Pair with this Millions piece on literary translators at work.