Year in Reading alumna Porochista Khakpour has a stunning new story in Bennington Review. She writes, “I had made a point of trying to learn the names of everyone in my department, after my previous department chair at my last VAP job advised ‘best way to make a best impression is know every name of professor and student alike.’” For more of her writing, check out her Millions piece on George Saunders.
Last week marked the release of The Heart is Strange, a new collection of John Berryman poems released to coincide with the centenary of the poet’s birth. At The Paris Review Daily, Dan Piepenbring digs through the magazine’s interview archives to find Berryman’s account of meeting W.B. Yeats. Pair with: Stephen Akey on Berryman's classic The Dream Songs.
We haven't seen a comic from Bill Watterson in two decades, but he's back with an illustration. Watterson drew the poster art for a new documentary on comic strips Stripped, which also features him. There are no tigers to be found but a nude man jumping out of his clothes in full color instead.
"Being a judge for the Man Booker prize has at times felt like being part of a team of archaeologists excavating some vast buried city. Once the dust has settled – after nine months of reading – you stand back to survey your labours and realise all that’s left is a small pile of gleaming fragments. I hadn’t expected the process to be quite so emotionally exhausting. Nor had I thought it would be quite so exhilarating." In case you're curious, a Man Booker Prize arbiter offers up his reflections on the judging process. See also: the shortlist itself, which has surprised many readers!
Over at Words Without Borders, Marguerite Feitlowitz writes on teaching the art of literary translation. As she puts it, “Bringing texts from one place to another, from one tongue, context, history, and human body to another, is itself a political act. We can tell the history of the world through the history of when major texts have been translated—and where, why, and by whom.” Pair with this Millions piece on literary translators at work.