New this week: Orfeo by Richard Powers; Carthage by Joyce Carol Oates; Boy in the Twilight by Yu Hua; What We’ve Lost is Nothing by Rachel Louise Snyder; and His Day is Done by Maya Angelou. For more on these and other new titles, check out our Great 2014 Book Preview.
We’ve linked to infographics about the life cycle of translated books, but that doesn’t cover the difficulties inherent in translation itself. The New Yorker‘s latest Out Loud podcast tackles this subject as Adam Gopnik talks with Ann Goldstein and Sasha Weiss about priorities in translation and how we identify with the languages we use.
“Could I write a novel about fugues in the form of a fugue?” Margot Singer wonders in The Paris Review, remembering the process of writing her first novel and considering other authors – Joyce, Nabokov, Woolf – who have tried to compose words musically. See also: our own Jacob Lambert on whether to write with background music on.
New this week is Marilynne Robinson’s collection of essays When I Was a Child I Read Books. Also out are Arcadia by Lauren Groff, The Vanishers by Heidi Julavits, and The Reconstructionist by Nick Arvin. Finally, the collected writings of the late and beloved critic John Leonard, Reading for My Life, is now out.
“I have a girl brain but in a boy body. This is called transgender. I was born this way!” The Los Angeles Times reports on an elementary-school teacher reading I Am Jazz, written by transgender teenager Jazz Jennings, with her class; encouragingly, not that many parents freak out. Pair with writer T.K. Dalton reflecting on how to traverse the terrain of books, children, and gender.
Last week, Emily Gould recommended Nell Zink in her Year of Reading piece, extolling Zink’s novel The Wallcreepers as a “funny, profane, [and] deeply weird book.” At The Paris Review Daily, Matthew Jakubowski interviews the author, who talks about living in Germany, reading too much Kafka and writing for Jonathan Franzen.