Are books on the way to becoming luxury objects? At Salon, Daniel D’Addario makes a case that they are, explaining how a new aestheticism in book design points to a future in which books function mainly as art objects. (While we’re on the subject of book design, it’s a good time to look back on our U.S.-U.K. book cover battle.)
Over at Guernica, Liza St. James interviews Adam Z. Levy and Ashley Nelson Levy, the founders of the independent press Transit Books. As they put it, “We were noticing this kind of partition between two types of readerships: those who read domestic literature and those who read translation. […] We were interested in the separation of those literary spheres, and began to wonder how to bridge the gap between them.”
Translating is notoriously difficult work, and translating Proust even more so. The Boston Review has published a very thoughtful piece about the history of In Search of Lost Time in English, the trouble with annotations, and the general “tension in translation between the spirit and the letter.” We highly recommend you take the time to read it, even if you don’t have time for Proust just yet.
Over at Hyperallergic, Claire Voon tours the New York Public Library’s collection of historical erotica, ranging from graphic illustrations hidden in photo albums to mid-century gay erotica. Pair with this Millions essay on private libraries and what books reveal about their readers.
Following last week’s Sotheby’s auction, the archives of Soviet filmmaker Andrei Tarkovsky will soon be headed back to Russia. The collection amounts to “several thousand working manuscripts, personal photographs, recordings and private documents” and it sold for a whopping £1.5 million.