The New York Times Magazine published an excerpt of the latest novel by Dave Eggers. The book, titled The Circle, follows Mae Holland, a woman who takes a job at a Google-esque company dubbed “the most influential in the world.” At Reuters, Felix Salmon critiques the book’s take on Silicon Valley.
“[I]t becomes an act of subversion, an act of catharsis.” Plougshares has a piece about the Lolita aesthetic on Tumblr. See also: our conversation with John Gall who, as art director for Vintage and Anchor books, was responsible for at least two Lolita covers, not to mention the redesign of the entire Nabokov catalog.
New this week is David Bezmozgis’s The Free World, the new Geoff Dyer collection of criticism Otherwise Known as the Human Condition (reviewed here today), “Professor X’s” higher ed expose In the Basement of the Ivory Tower, Funeral for a Dog, a German novel in translation by young author Thomas Pletzinger, which John Wray has blurbed as “ballsy,” and Chinaberry, a posthumously published novel by the Appalachian author James Still.
Saul Bellow met Jack Ludwig at Bard College in the fifties. The two became friends, and founded a magazine together, called The Noble Savage. Then, not long after the magazine began running, Ludwig started an affair with Bellow’s wife. Here’s the letter Bellow sent him when he found out. You could also read our own Emily St. John Mandel on Bellow’s novel The Bellarosa Connection.
“Over the past thirty-five years alone, language from Frost’s poem has appeared in nearly two thousand news stories worldwide, which yields a rate of more than once a week. In addition, ‘The Road Not Taken’ appears as a title, subtitle, or chapter heading in more than four hundred books by authors other than Robert Frost, on subjects ranging from political theory to the impending zombie apocalypse.” David Orr writes for The Paris Review about Robert Frost’s “The Road Not Taken,” one of the most misread poems of the English language.