“In one of his last columns, published in March 1966, Flann O’Brien looked back on his catechism, compiled more than twenty years earlier, and described it as ‘an exegetic survey of the English language in its extremity of logo-daedalate poliomyelitis, anaemic prostration and the paralysis of incoherence.’ One month after writing that, he was dead, and yet within a year a remarkable renaissance was taking place, with the long-delayed publication of his great comic fantasy The Third Policeman and, soon afterwards, the first of many anthologies of the ‘Cruiskeen Lawn’ columns, this one entitled The Best of Myles.” (Related: our own Mark O’Connell on the humor in O’Brien’s work.)
Seventy-two copies of One Story are looking for loving homes. Reader, will you be a dear and adopt a hungry short story?
The art of book translation becomes even more challenging when you translate a book that hasn’t been updated since the Cold War. At Asymptote, Jacek Dehnel discusses how much changed from Ariadna Demkowska’s 1962 translation of The Great Gatsby to his current work. “Demkowska was working under very different circumstances: behind the Iron Curtain and without access to Google. It was, therefore, more difficult for her to track down various details, such as those concerning well-known financiers or popular culture starlets of the 1920s.”
Do our brains determine how we write? Joyce Dyer explores the possibility that genre is influenced by how our brains are wired but wonders if that limits us. “The page may be forcing compromises that the brain, in such close relationship with the mind, must rightly refuse,” she writes.
If you’ve ever been asked to write a thank-you note, you know that, paradoxically, it can be one of the hardest forms of writing to do well. In light of that, The Morning News has kindly republished their classic guide to writing thank-you notes, written by Leslie Harpold. Sample quote: “If you want to know when you get a genuine pass on writing a note, the litmus test is simple: Do I live under the same roof as the giver?”
Lorin Stein has made the complete archive of The Paris Review interviews available for free online. The New York Times explains why this is such fantastic news: “The first issue of The Paris Review contained an interview with E.M. Forster. The new issue contains two, with Norman Rush…and the French controversialist Michel Houellebecq. In between there have been more than 300 others, from Ernest Hemingway (as indignant as a gored bull) to Jorge Louis Borges (funny and quizzical) and Hunter S. Thompson (surely on a variety of pharmaceuticals). Nearly all are worth a look-in.”