Not only does China employ some two million censors to monitor microblogs and the internet, but the nation also has a formidable staff – both official and unofficial – to monitor literature and print publications. Indeed, reports Andrew Jacobs for The New York Times, “It is the editors at Chinese publishing houses themselves who often turn out to have the heaviest hands. ‘Self-censorship has become the most effective weapon,’ said the editor in chief of a prominent publishing house in Beijing … ‘If you let something slip through that catches the attention of a higher-up, it can be a career killer.’”
Recommended Viewing: 1958 footage of the unveiling of Moscow’s six-meter high monument to Vladimir Mayakovsky. And while you’re at it, read his poem, “An Extraordinary Adventure Which Befell Vladimir Mayakovksy In A Summer Cottage,” which features one of the best closing lines in literature.
“The worst insult people hurl at adoptees is that they are ‘ungrateful’ and should ‘go back’ (to their ‘own’ countries, to their old families). That is the moment when adoption becomes a gift—because that is the moment when it becomes clear that adoption belongs to people like the adoptive parent and not people like the adoptee. We shouldn’t want our birth families, our birth cultures. We should be thankful for being taken from the mothers who bore us. This idea of gratitude can ruin thankfulness. Why should we be grateful?” Matthew Salesses writes about gratitude and luck as an adoptee, over at The Toast. You could also check out Salesses’s Millions essay on novel writing, inciting incidents, adoption, and beginnings.