In August of 1911, Franz Kafka and his future literary executor Max Brod paid a visit to the Louvre to see the Mona Lisa. It was, all told, a weird time to make such a trip, because a week before the two arrived in Paris, crafty thieves abducted the famous painting. So why did they go if there wasn’t a painting to see? To look at the absence, of course. (h/t Arts and Letters Daily)
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. “One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, ‘correct.'”
“(The Great Gatsby) is often considered the greatest American novel of the 20th century—I waver on that sometimes but I love the beauty of its writing, its tabloid immediacy, the high body count, its modernistic touches, the relentless drama put into its novella-length form.” Bret Easton Ellis’s top ten favorite books doesn’t include many surprises, but it’s worth a look.