Amazon collected some of the funniest, top-voted reviews from customers on its website. “Occasionally customer creativity goes off the charts in the best possible way,” they said. Of course, there are also plenty of examples of customers going off the charts in the worst possible ways, too.
Why do Americans read so few translated works? A lot of reasons come to mind, but one is that translated books are often the purview of small publishers, who don’t have the same marketing budgets as the larger companies in the industry. At The New Yorker's Currency blog, Vauhini Vara looks at the statistics compiled by Three Percent, a database at the University of Rochester that tracks publications of translated works in the country. Related: Oliver Farry's interview with the Portuguese writer António Lobo Antunes.
World-building is an essential part of any story, but what about map-making? At Book Riot, two cartographers explain how they create the maps we see inside books. One cartographer’s perspective: “I really wanted to make a map that could easily be an artifact from the world of the book…. I came up with the idea that the map could be a page ripped from an atlas, and someone had written notes on it.” See also: Rob Goodman’s essay for the reader on world-building and its relationship to reality.
“I had seen enough movies to know that when a knife is tossed by the hero to someone in need, it lands exactly where it should. So I picked up the knife, and I centered myself. ‘Be the hero,’ I whispered.” Caroline Paul’s The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure, “part memoir, part manifesto, part aspirational workbook,” encourages everyone to add a little more adventure to their lives. Angela Qian writes about the adventure of learning to read in another language.