The devastating images of Syria shot by Franco Pagetti have been collected into a series entitled Veiled Aleppo. Over at The New Republic, Geoff Dyer writes about one of them. It’s an image, Dyer observes, that features “symbols … of the death throes not of a city but of film.”
This piece on the limited language of David Lynch from Dennis Lim over at The New Yorker is a fascinating journey into the mind of the peculiar auteur behind such gems as Eraserhead and Twin Peaks. Lynch will be publishing what he has called a “quasi-memoir” sometime in 2017.
For Perry Link, it was embarrassing to read Eileen Chang for the first time, because her work revealed things about China it took him too long to learn on his own. In The New York Review of Books, he writes about how Naked Earth, which the magazine’s publishing arm is republishing in June, cut through the jargon of Chairman Mao’s regime. FYI, Jamie Fisher wrote an essay on the book for The Millions.
Remember when I wrote about Bonnie Huie’s translation of Qiu Miaojin’s Notes of a Crocodile? Well here’s some more about Huie’s work. Over at the PEN blog, you can check out the translator’s introduction to Miaojin as well as an additional excerpt from the translation-in-progress.
“I wanted to be able to approach the subject from many different angles, not just the one most people think of when they think of war: an infantryman with a rifle killing the enemy. What does one make of one’s moral responsibility for killing when you’re part of a crew-fired-weapon whose rounds strike miles away, when you’re not even sure if you have killed people or how many? What about when you’re a chaplain trying to influence policy, or a psychological operations soldier trying to help shape the battlefield?” Phil Klay, author of the National Book Award-winning collection Redeployment, on modes of storytelling and on the psychological difference between citizens and veterans.