That new Haruki Murakami book that’s been selling one million copies per week in Japan? Yeah, the one you’re excited to read? It’s coming out in Spanish in October of this year, so hopefully that means an English translation is in the pipeline as well.
Five years ago, Jacques Lezra was asked to translate a book of untranslateable words. “The project provided me, and my co-editors,” he writes, “with a vivid sense of the history of how people think, and how societies think differently from one another.” This week, the fruits of their labor were published by Princeton University Press, and to celebrate the occasion, the publisher has released six PDFs of sample entries: begriff, kitsch, media, polis, right, and saudade.
Leslie Jamison and Francine Prose discuss the ways reading can affect your life for the worse, with potential results ranging from murder to being bad at sports.