The film adaptation of Macbeth being helmed by Snowtown Murders director Justin Kurzel will star Michael Fassbender and Marion Cotillard, reports Vulture. The movie will feature “Shakespeare’s original linguistic stylings” as well as “a visceral approach to the story including significant battle scenes,” and it is set to begin production this year.
Vladimir Nabokov spent twenty years translating “the first and fundamental Russian novel,” Aleksandr Pushkin’s Eugene Onegin. His battle with the text sparked an intellectual debate with his former friend, Edmund Wilson. The Paris Review has his notes. Pair with our own Lydia Kiesling’s thoughts on Lolita.
"Then, about an hour into the newest version, it struck me: it’s Twilight!...That’s how I would have pitched the film, and the fact that I was thinking of it while watching Heathcliff and Catherine break each other’s hearts was an indication of Arnold’s failure to capture a fraction of Brontë’s genius." The impossibility of filming Wuthering Heights.
At Condalmo, Matthew Tiffany's review of David Lipsky's new book, Although Of Course You End Up Becoming Yourself: A Road Trip With David Foster Wallace: "You can’t go more than two or three pages without Lipsky’s shadow falling over the text. And you aren’t reading this book for the Lipsky, are you? The biggest problem here is that, like it or not, his fingerprints are all over it. And I didn’t like it."
How do you write an accurate memoir without perpetuating stereotypes? Jesmyn Ward struggled with this when writing about absent black fathers and husbands in her book Men We Reaped. "I also had to figure out how much of the truth do I tell, how do I make the truth as balanced as I possibly can? How do I make these people as complicated and as human and as unique and as multifaceted as I possibly can? For me, that was the way I attempted to counteract some of that criticism," she told The Rumpus.