“By three a.m., the seven of us had drunk a case of champagne, plus two additional bottles, followed by whiskey digestifs for the men. ‘They do this all the time,’ Pierre’s wife Chloe whispered to me in English at one point—dismissively, but without malice. As if to say, sure, Pierre’s relatives were lushes, but perhaps this was how life should be, inévitablement.” I doubt I have to tell you what city this all took place in.
Jay Rubin, best known as Haruki Murakami’s longtime English translator, is also a novelist in his own right. Last month, he published his debut The Sun Gods, about a Japanese-American couple who meet each other on the eve of World War II. In an interview with The Rumpus, he talks about Murakami, his new book and his interest in Japanese literature. You could also read Ben Dooley on Japanese cell phone novels.
“On the level of narrative possibility, I was really drawn to the sense of aloneness that rose from so many of these images—the terrifying possibility of being the last person left on earth, or even the last person left in a neighborhood, a swamp, a freeway. That stark haunting irony of living in a world of excess that has eventually collapsed on itself, emptied out.” Guernica interviews Leslie Jamison and Ryan Spencer for their new collaboration, Such Mean Estate.