“I’m always trying to get my friends to forward me emails they’ve sent to other people – to their mom, their boyfriend, their agent – the more mundane the better,” writes Miranda July in the treatment for her latest project, We Think Alone, which counts Kareem Abdul-Jabbar, Etgar Keret, and Kirsten Dunst among its participants. “How they comport themselves in email is so intimate, almost obscene — a glimpse of them from their own point of view.”
The art of book translation becomes even more challenging when you translate a book that hasn't been updated since the Cold War. At Asymptote, Jacek Dehnel discusses how much changed from Ariadna Demkowska's 1962 translation of The Great Gatsby to his current work. "Demkowska was working under very different circumstances: behind the Iron Curtain and without access to Google. It was, therefore, more difficult for her to track down various details, such as those concerning well-known financiers or popular culture starlets of the 1920s."
In this week's New York Times Magazine, a collaboration with ProPublica has produced a 13,000-word (!) article on what happened at New Orleans Memorial Medial Center where a number of patients died in the aftermath of Hurricane Katrina. Who says long-form journalism is dead!