Is it unethical to read J.D. Salinger’s leaked short stories? Chuck Klosterman answers this question in the Ethicist and concludes that you can read without worry. “You can’t put smoke back into a cigarette. These stories exist on the Internet, and they won’t disappear.”
In his review of a collection of rejected New Yorker covers titled Blown Covers: New Yorker Covers You Were Never Meant To See, Jeet Heer details the magazine’s history of straddling the divide between bourgeoisie complacency and bohemian angst.
“[YOU can only speak to what you experienced outside several seconds after your coworker entered the building, but several seconds before YOU yourself reached your cubicle. YOU do not know if it is in fact still raining out. YOU say nothing and are forever plagued by the unknowable nature of the immediate present.]” These short existentialist plays starring you and your coworkers are sure to stir up some feelings of gloom, doom, and familiarity.
“How easy for the waterfall to turn back / into the river, the long, silent face / holding all that has passed through it / as though untouched…” A new poem from Charif Shanahan at Lit Hub, “Wanting to Be White,” forces the audience “to reconsider poetics and race, distinct yet indivisible in the American grain.” Not a fan of poetry? Check out our list of ten poems for people who hate poetry.
After more than sixty years, Antonio di Benedetto has had his book Zama finally translated into English. The novel, which kicks off in the 1790s, depicts a Spanish administrator named Don Diego de Zama, whose viceroy dispatches him to a town in the scrublands of Paraguay. In the latest New Yorker, Benjamin Kunkel gives his take.