“PwC (PricewaterhouseCoopers) estimates that trade … ebooks will drive $8.2 billion in sales by 2017 — surpassing projected print book sales,” writes Laura Hazard Owen. Meanwhile I can’t help but wonder: is this bad news for the environment?
In more “Dylan at 70” news, the knowledgeable Ed Ward reviews the compilation How Many Roads: Black America Sings Bob Dylan for The Oxford American. (Editor’s Note: The omission from this album of Nina Simone‘s “Just Like Tom Thumb’s Blues” and Ben E. King‘s “Lay Lady Lay” are both unconscionable.)
The longlist for this year’s Best Translated Book Award came out. Fiction finalists include Year in Reading alumna Katrina Dodson’s translation of Clarice Lispector’s Complete Stories (reviewed here by Magdalena Edwards), Ann Goldstein’s translation of Elena Ferrante’s The Story of the Lost Child, Lisa Dillman’s translation of Yuri Herrera’s Signs Preceding the End of the World (discussed here in our Book Report), and Christina MacSweeney’s translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth (reviewed here by Lily Meyer). Poetry finalists include Jason Weiss’s translation of Silvina Ocampo and Fiona Sze-Lorrain’s translation of Yi Lu.