“What do I want to say with this new language that I can’t say in my native language—or any other language that currently exists?” From The Lord of the Rings to A Game of Thrones, Josephine Livingstone explores the history of invented languages, over at The New Republic.
“His writings rarely make it to the US, and are resolutely for an Indian readership. They will win no prizes nor inspire dissertations. But for these reasons they represent the actuality of what many people in the world are reading today, outside of the newly sanctified category of the 'global novel.'” Ulka Anjaria for Public Books on Chetan Bhagat, “possibly the most successful Indian English novelist ever” and largely unheard of in the west. For more fictional Desi perspectives, read Aditya Desai in our own pages on reading narratives of Indian women.
The luck of the Irish is undoubtedly with Poetry Magazine this month in conjunction with the publication of their special Irish issue. In it, twenty-five Irish poets from Caitriona O’Reilly to Declan Ryan showcase some of the best of what the Emerald Isle has to offer; here is Patrick Cotter introducing the book for The Irish Times.
“I have learned to consume them in secret, in my own home, reading them the way you would eat a bag of M&M’s that you keep stashed behind the kale chips.” Jake Tobin Garrett for Electric Literature about the allure of self-help books. See also:“Unleashing the Essence of Self-Help Books in Three Simple Steps.”