The age old debate: experience versus aesthetics, the real world versus the MFA world.
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. "One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, 'correct.'"
Art is about connecting the dots, Amanda Palmer proposed in her keynote address on creativity and sharing art in the internet age at the 2013 Grub Muse Literary Conference earlier this month. “For every bridge you build together with your community of readers, there’s a new set of trolls who sit underneath it,” she said about the internet.
When you think of Shakespeare’s plays, you probably think of the Globe Theatre. Yet for more than twenty years before the Globe was opened, the Curtain Theatre was the first home to such plays as Romeo and Juliet and Henry V. Unfortunately the place was closed and disassembled in the 17th century, and the location was presumed lost. Fast forward 400 years, however, and a team of East London excavators have finally uncovered a few of its sections.
Today is Herman Melville's birthday. This October, Tin House will be releasing Matt Kish's Moby-Dick In Pictures. Kish began illustrating Melville's masterpiece in 2009 by "creating images based on text selected from every page of the 552-page Signet Classics paperback edition." You can preview some of the work on the book's designated Twitter account.