The hype keeps building for Baz Luhrmann’s oft-delayed Great Gatsby adaptation. The first trailer had the whole internet up in a tizzy, and now the latest teaser from Beyoncé and Andre 3000’s “Back to Black” cover has even more people interested. Perhaps, in order to wind down, we should all check out the first cinematic reworking of Fitzgerald’s classic. Over at Open Culture, fans can get a look at The Only Known Footage of the 1926 Film Adaptation of The Great Gatsby (Which F. Scott Fitzgerald Hated).
Out this week: Devil on the Cross by Ngũgĩ wa Thiong’o; Void Star by Zachary Mason; Sunshine State by Sarah Gerard; Double Bind, edited by Robin Romm; Often I Am Happy by Jens Christian Grøndahl; and Cave Dwellers by Richard Grant. For more on these and other new titles, go read our most recent book preview.
In 1945 and 1946, the FBI began keeping tabs on Jean-Paul Sartre and Albert Camus. The Cold War was just around the corner, and the Bureau suspected their new targets were secretly agents of Communism. However, FBI agents who followed the French writers evolved in the course of their spying: they became, in G.K. Chesterton’s phrase, “philosophical policemen.” (h/t Slate)
Finalists for the Center For Fiction’s First Novel Prize—including Sophie McManus, Ben Metcalf, Lori Ostlund, Viet Thanh Nguyen, Chigozie Obioma, Tanwi Nandini Islam, and Angela Flournoy—discuss the books that made them the writers they are today. Pair with our own Nick Ripatrazone’s recent article on authors’ favorite childhood books.
“By casting my book as personal rather than professional—by marketing me as a woman on a journey of self-discovery, rather than a reporter on a groundbreaking assignment—I was effectively being stripped of my expertise on the subject I knew best.” Suki Kim on writing a work of investigative journalism that was miscategorized as memoir. Pair with this Millions piece in defense of memoirs.
The American Literary Translators Association has announced this year’s recipients of the National Translation Award. Prose honors went to William M. Hutchins’s translation from the Arabic of Ibrahim al-Koni’s The New Waw: Saharan Oasis, and the poetry winner was Pierre Joris’s translation from the German of Paul Celan’s Collected Later Poetry.