Looking for something to read this weekend? Conor Friedersdorf has just released his list of “102 Spectacular Nonfiction Stories from 2012.” That should keep you occupied for a while.
Another bumper crop of books this week is led by J.K Rowling’s post-Potter effort, The Casual Vacancy is on shelves, as are May We Be Forgiven by A.M. Homes, Canvas by Benjamin Stein, Panorama City by Antoine Wilson, Sutton by J.R. Moehringer, Tarun J. Tejpal’s debut The Story of my Assassins. On the non-fiction side, Nate Silver’s long-awaited The Signal and the Noise is here, as is Neil Young’s memoir Waging Heavy Peace. New in paperback: John Warner’s Funny Man (the edition includes an essay by Warner that ran on The Millions) and Emma Donoghue’s blockbuster The Room.
Among Haruki Murakami’s many significant literary achievements is the fact that the author has – since the 1990s – become “responsible for triggering and fueling the Japanese literature boom in South Korea.” Indeed, by “creat[ing] bonds of shared emotions and literary sensibilities among tens of millions of people with different cultural and historical backgrounds,” writes Yoon Sang-In, “Murakami’s literary works have emerged as a great cultural asset that contributes to stability in [the East Asian] region.” (Bonus: Murakami’s latest book – which will be published in the States in 2014 – is flying off the shelves in Japan.)
David Bowie hasn’t performed live in seven years, but he has a good excuse — he’s been reading. His top 100 books are part of the “David Bowie Is” traveling exhibition (currently in Toronto.) The list reveals that he’s a big fan of American lit, including Michael Chabon’s Wonder Boys, Saul Bellow’s Herzog, James Baldwin’s The Fire Next Time, and more. He’s also an amateur rock historian, naming Charlie Gillete’s The Sound of the City: The Rise of Rock and Roll and Peter Guralnick’s Sweet Soul Music: Rhythm and Blues and the Southern Dream of Freedom among others. When can we sign up for the class, Professor Bowie?
“As energy loss is an unavoidable fact of mechanics — no mechanism can be 100% efficient, and the best a designer can do is manage the loss as productively as possible — so translation loss is similarly unavoidable,” explains Mark Davie, who recently translated Galileo’s Selected Writings. But what if the “energy loss” isn’t a failure of the work’s translator so much as a failure of the organization commissioning (or failing to commission) the translation? What if, as is the case for much Arabic literature, “the process [of selecting works for translation] is based on a political consideration” that deprives Western readers of the best Arabic literary work?