Last weekend marked the debut of Giphy, a new search engine for animated GIFs. Of course, I’m not willing to give a verdict on its utility just yet – the database doesn’t seem to list my three favorite GIFs of all time: therapist lion, slow motion corgis, and Kermit meets Christian.
Fresh Air’s Terry Gross sits down with Jonathan Franzen to talk about Purity, writing, and the possibility of parenthood. “I’ve always thought of myself as a comic novelist. It’s a tough road to hoe because comedy means light in people’s mind. There was an ambitious part of me that kind of chafed and was secretly relieved when the comedy was overlooked, but at a certain point, it becomes wearing for people not to get the humor.” Pair with our review of the novel.
“The literature by Vietnamese and Vietnamese-Americans is out there for anyone who knows how to use Google. But so many here and abroad would rather not know, or when a new Vietnamese author is published, would prefer to say, ‘At last! A voice for the Vietnamese!’ In fact, there are so many voices, for the Vietnamese people are very loud.” Pulitzer Prize winner and Year in Reading alumnus Viet Thanh Nguyen (The Sympathizer) writes in The New York Times about the diversity of Vietnamese writing, too often ignored in favor of war narratives and the voices of American veterans. (For an incredible syllabus of books to fill in the gaps, see the middle of his piece.)
The Beatles‘ remastered catalogue is probably the hottest rock release of the moment, but there are other notable new releases this month: The Stone Roses‘ 20th anniversary re-release double CD and The Pains of Being Pure at Heart (recently written up at The Millions)’s second full length EP, Higher Than the Stars.
The New York Times Magazine profiles Emily Wilson, the first woman to translate the Odyssey into English. Her translation is one of our most eagerly anticipated for November. “One way of talking about Wilson’s translation of the “Odyssey” is to say that it makes a sustained campaign against that species of scholarly shortsightedness: finding equivalents in English that allow the terms she is choosing to do the same work as the original words, even if the English words are not, according to a Greek lexicon, ‘correct.'”
Denmark has a new superstar, and he’s a poet named Yahya Hassan. At 18, Hassan has published a poetry collection that sold 100,000 copies in three months — a figure that, in Denmark, translates to one copy for every fifty residents. At the LARB, Pedja Jurisic delves into the young poet’s incendiary politics.