If you were to guess (no cheating) the author of a new essay on hypochondria, who would you guess? Larry David? Calvin Trillin? Or someone a little more… nebbishy?
In The Atlantic, Johnathan A. Knee writes about how curation and aggregation can be more profitable than content creation. That is the idea behind BookLamp, a new search engine based on books' content and writing style, not sales data. “At times, being able to ignore the marketing data can be good for the recommendation,” explains CEO Aaron Stanton.
Tonight! Come out and meet The Millions! Listen to readings from Emily St. John Mandel, Sonya Chung, Michael Bourne, and Garth Risk Hallberg. Also, you can meet our editors C. Max Magee and Ujala Sehgal. Or, if you’re feeling testy, you can debate me in person about my recent eReader article!
We've got some great stuff in the pipeline at The Millions, starting with a lierary magazine roundtable (part one of which will be up shortly), but before we get to that a couple of quick links:This week at the LBC we're discussing our winter 2007 Read This! selection, Wizard of the Crow by Ngugl wa Thiong'o. A roundtable discussion kicks off a week that will include a contest, an interview, a podcast, and more.Speaking of the LBC, a past selection, and one of my favorites from among the books we've read, Firmin by Sam Savage, has been named a finalist for the Barnes & Noble 2006 Discover Great New Writers Awards. That little rat just keeps on trucking along.And finally, Robert Birnbaum sits down with Richard Ford (again) for another great interview. Thanks to Millions contributor Noah, we had some great coverage of Ford's most recent book, The Lay of the Land, in November, including a review, a reader question, and a (very brief) interview..
Why do Americans read so few translated works? A lot of reasons come to mind, but one is that translated books are often the purview of small publishers, who don’t have the same marketing budgets as the larger companies in the industry. At The New Yorker's Currency blog, Vauhini Vara looks at the statistics compiled by Three Percent, a database at the University of Rochester that tracks publications of translated works in the country. Related: Oliver Farry's interview with the Portuguese writer António Lobo Antunes.
The organizers of this year’s O, Miami Poetry Festival are holding an online poetry contest entitled “That’s So Miami.” To participate, submit a poem that begins or ends with the phrase, “that’s so Miami.” Entries – which can be culled from both Twitter and Instagram – are accepted in English and Spanish (duh), and submissions are posted daily on the organization’s new Tumblr. For a rundown of the festival’s other April events, check out their Facebook page.