Asymptote, a new international journal of literary translation, is up for free online and comes packed with ear candy. Though all the content is translated into English, an audio recording of the authors reading their work in the original language accompanies many of the pieces.
The estimable New York Times Magazine profiled Patricia Lockwood this week, and in the process printed the phrase “tit-pics” for probably the first time in the Grey Lady’s history. Lockwood’s name should be no stranger to Millions readers, of course, as I’ve previously steered readers’ attention toward The Poet Laureate of Twitter’s works in the past (such as this one, and this one, and this one, too.) As a bonus, Dwight Garner reviewed her latest collection, Motherland Fatherland Homelandsexuals, for the paper as well.
Nicole Chung interviews Amy Tan about her new memoir Where the Past Begins: A Writer’s Memoir, one of the highlights is when Tan ponders being one of the ‘first’ authors that people name/read when they think of Asian-American literature. “But when [“The Joy Luck Club”] came out, it did feel like there were many expectations from all areas — not just in the Asian American community, but in Asian culture itself, and in any ethnic studies community. There were people who said ‘At last!’ and there were people who said ‘How dare she?’ […] I wanted to say: I’m not writing sociology, it just so happens this is what happened in my own family.”