In the spirit of Halloween, Ploughshares has some literary costume ideas.
I’ve written before about Literary Enemies, a series at the Ploughshares blog in which two writers are shown to have opposing sensibilities. This week, Lily Meyer argues that Flannery O’Connor and Marilynne Robinson are a worthy addition to the series, as the former contracts narrative space and the latter expands it. Sample quote: “It seems to me that Marilynne Robinson’s project, in her books suffused with Protestant belief, has nothing to do with Jesus or with God.”
We’re all familiar with the Grimm-style fairy tales, with their evil stepmothers and imperiled princesses. But a new collection of 19th century Bavarian folk tales has been discovered, edited, and now released in English for the first time, and they’re darker, dirtier, and involve more gender-bending than the Grimm tales. Salon talks with the tales’ translator, Maria Tatar, about their history, importance, and “the surprising ways they upend our long-standing notions of the roles of heroes and heroines in some of Europe’s oldest and most popular stories.”